suṇātu me bhante saṅgho.
尊者们,请僧团听我说。
ayaṃ itthannāmo bhikkhu ekaṃ āpattiṃ āpajji
此(名字)比库犯了一项罪
sañcetanikaṃ sukka-visaṭṭhiṃ apaṭicchannaṃ.
未隐瞒的故意出精。
so saṅghaṃ ekissā āpattiyā
他向僧团为这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精,
chārattaṃ mānattaṃ yācati.
请求六夜的僧悦。
yadi saṅghassa pattakallaṃ,
若僧团已到适时,
saṅgho itthannāmassa bhikkhuno ekissā āpattiyā
僧团予(某某)比库为了这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精
chārattaṃ mānattaṃ dadeyya. esā ñatti.
则会给出六夜的僧悦。这是动议。
suṇātu me bhante saṅgho.
尊者们,请僧团听我说。
ayaṃ itthannāmo bhikkhu ekaṃ āpattiṃ āpajji
此(名字)比库犯了一项罪
sañcetanikaṃ sukka-visaṭṭhiṃ apaṭicchannaṃ.
未隐瞒的故意出精。
so saṅghaṃ ekissā āpattiyā
他向僧团为这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精,
chārattaṃ mānattaṃ yācati.
请求六夜的僧悦。
saṅgho itthannāmassa bhikkhuno ekissā āpattiyā
僧团予(某某)比库为了这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精
chārattaṃ mānattaṃ deti.
给出六夜的僧悦。
yass’āyasmato khamati,
具寿们同意者
itthannāmassa bhikkhuno ekissā āpattiyā
予(某某)比库为了这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精
chārattaṃ mānattassa dānaṃ,
给与六夜僧悦
so tuṇh’assa.
请默然。
yassa nakkhamati, so bhāseyya.
不同意者,请说。
Dutiyampi etam-atthaṃ vadāmi.
我第二次讲述此事。
suṇātu me bhante saṅgho.
尊者们,请僧团听我说。
ayaṃ itthannāmo bhikkhu ekaṃ āpattiṃ āpajji
此(名字)比库犯了一项罪
sañcetanikaṃ sukka-visaṭṭhiṃ apaṭicchannaṃ.
未隐瞒的故意出精。
so saṅghaṃ ekissā āpattiyā
他向僧团为这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精,
chārattaṃ mānattaṃ yācati.
请求六夜的僧悦。
saṅgho itthannāmassa bhikkhuno ekissā āpattiyā
僧团予(某某)比库为了这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精
chārattaṃ mānattaṃ deti.
给出六夜的僧悦。
yass’āyasmato khamati,
具寿们同意者
itthannāmassa bhikkhuno ekissā āpattiyā
予(某某)比库为了这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精
chārattaṃ mānattassa dānaṃ,
给与六夜僧悦
so tuṇh’assa. yassa nakkhamati, so bhāseyya.
请默然。不同意者,请说。
Tatiyampi etam-atthaṃ vadāmi.
我第三次讲述此事。
suṇātu me bhante saṅgho.
尊者们,请僧团听我说。
ayaṃ itthannāmo bhikkhu ekaṃ āpattiṃ āpajji
此(名字)比库犯了一项罪
sañcetanikaṃ sukka-visaṭṭhiṃ apaṭicchannaṃ.
未隐瞒的故意出精。
so saṅghaṃ ekissā āpattiyā
他向僧团为这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精,
chārattaṃ mānattaṃ yācati.
请求六夜的僧悦。
saṅgho itthannāmassa bhikkhuno ekissā āpattiyā
僧团予(某某)比库为了这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精
chārattaṃ mānattaṃ deti.
给出六夜的僧悦。
yass’āyasmato khamati,
具寿们同意者
itthannāmassa bhikkhuno ekissā āpattiyā
予(某某)比库为了这一项罪
sañcetanikāya sukka-visaṭṭhiyā apaṭicchannāya
未隐瞒的故意出精
chārattaṃ mānattassa dānaṃ,
给与六夜僧悦
so tuṇh’assa. yassa nakkhamati, so bhāseyya.
请默然。不同意者,请说。
Dinnaṃ saṅghena itthannāmassa bhikkhuno
僧团已给到某某比库
ekissā āpattiyā sañcetanikāya sukkavissaṭṭhiyā appaṭicchannāya
为了一项未覆藏的故意出精罪
chārattaṃ mānattaṃ
六夜僧悦
Khamati saṅghassa, tasmā tuṇhī.
因为僧团同意所以默然。
Evametaṃ dhārayāmi.
我如此忆持。
| 中 | 巴 |
| 身相触 | kāya-saṃsaggaṃ / kāya-saṃsaggāya |
| 淫秽语 | duṭṭhulla-vācaṃ / duṭṭhulla-vācāya |
| 赞叹以淫欲侍奉自己 | atta-kāma-pāricariyaṃ vācaṃ atta-kāmapāricariyāya vācāya |
| 做媒 | sañcarittaṃ / sañcarittāya |